Стих тютчева 29 января 1837

На этой странице читайти стихи «29-е января 1837 (Из чьей руки)» русского поэта Федора Тютчева, написанные в 1837 году. Каталог стихотворений. Федор Тютчев — стихи. Федор Тютчев. 29-е января 1837. Из чьей руки свинец смертельный Поэту сердце растерзал? Кто сей божественный фиал Разрушил, как сосуд скудельный? это слезы людские, но не о слезах это стих-е, а о людских страданиях. Рифма, размер, синтаксис. Стихотворение написано необычным для Тютчева размером, трехсложным размером – дактилем. автор: Федор Тютчев. Полный текст, читать онлайн. Из чьей руки свинец смертельный Поэту сердце растерзал? Кто сей божественный фиал Разрушил, как сосуд скудельный? Будь прав или виновен он Пред нашей. Между гибелью Пушкина и поэтическим отзывом Тютчева прошло несколько месяцев. Стихотворение, озаглавленное датой трагической кончины, появилось летом 1837 г., когда автор ненадолго приехал в Россию из Мюнхена, где находился на дипломатической службе.

127. 29-е ЯНВАРЯ 1837

Панаев, он появился с большим эффектом на литературном поприще, как переводчик "Фауста". Об этом переводе, еще до появления отрывков из него, толковали очень много: говорили, что перевод его - образец переводов, что более поэтически и более верно невозможно передать "Фауста" 4. Несколько стихотворений Губера было напечатано сначала в пятом "пушкинском" , а потом и в шестом томе "Современника" где они соседствовали со стихами Тютчева и с "Бородино" ; он дружил с техническим редактором журнала А. Краевским, в архиве которого список его стихов "На смерть Пушкина" хранился вместе со списком лермонтовской "Смерти Поэта" 5. Лонгинов, впервые опубликовавший его стихи в "Московских ведомостях", сообщил, что вскоре после смерти Пушкина ему "дали прочесть два рукописных стихотворения ходившие в городе, из которых одно принадлежит Губеру" 6. Из этой весьма скудной информации все-таки следует, что некоторое время стихотворение Губера распространялось вместе со "Смертью Поэта" и поэтому могло попасть в руки Тютчева летом 1837 г. Стихи эти появились прежде многих и были лучше всех, что я узнал от отзыва журналиста Краевского, который сообщил их В. Жуковскому, князьям Вяземским, Одоевскому и проч.

Знакомые Лермонтова беспрестанно говорили ему приветствия, и пронеслась даже молва, что В. Жуковский читал их его императорскому высочеству государю наследнику и что он изъявил высокое свое одобрение 9. Особо важное значение для нас имеет тот факт, что одним из самых рьяных распространителей стихотворения был А. Тургенев, который, как явствует из его дневника, летом 1837 г. Еще до похорон Пушкина, 2 февраля, прочитав "Смерть Поэта" у Жуковского, Тургенев записывает в дневник: "Стихи Лермонтова прекрасны" 11. По возвращении из Михайловского, 9 февраля, он пишет своей двоюродной сестре А. Нефедьевой в Москву: "Посылаю вам прекрасные стихи на кончину Пушкина" и просит ее дать их прочесть "и Ив.

Дмитриеву, и Свербеевым" 12. На следующий день, 10 февраля, Тургенев отправляет "Смерть Поэта" П. Осиповой в Тригорское со следующими словами: "Я уверен, что они и вам так же понравятся, как здесь всем почитателям и друзьям поэта" 13. Уже в этом письме, говоря о том, что если бы Пушкин уехал в деревню, "может быть "звуки чудных песен" еще бы не замолкли" 14 , Тургенев цитирует Лермонтова ср. Козлову 16 ; еще через день, 13-го, он отослал список стихотворения без "добавления" к псковскому гражданскому губернатору А. Пещурову, пояснив в письме: Посылаю стихи, кои достойны своего предмета, ходят по рукам и другие строфы, нo они не этого автора и уже навлекли, сказывают, неприятности истинному автору 17. Трудно себе представить, чтобы Тургенев, столь восхищавшийся "прекрасными стихами", выучивший, очевидно, их наизусть и считавший своим долгом сообщить их престарелому Ивану Дмитриеву, далекой от литературы кузине и даже мало знакомому ему псковскому губернатору, не показал их приехавшему из-за границы другу-поэту или хотя бы не рассказал ему о главной литературной сенсации первой половины года.

Впрочем, наши предположения не имели бы смысла, если бы в "29 января" не обнаруживались любопытные переклички со стихами Губера и Лермонтова. При сопоставлении трех текстов прежде всего бросаются в глаза общие для них тематические и композиционные особенности , которые отличают их от других известных поэтических откликов на смерть Пушкина. Глинки речь идет не только о Пушкине, но и о его убийце, которого ни один из поэтов не называет по имени. Во всех стихах имеется аналогичный резкий переход от начального третьего лица у Губера "Он" - это Пушкин, у Лермонтова - Пушкин и Дантес, у Тютчева - Дантес ко второму Губер обращается к убийце Пушкина, Лермонтов - к его врагам, "светской черни", а Тютчев - к "тени поэта" , - переход, который делит каждый текст на два сегмента: "А ты!.. Нет, девственная лира Тебя, стыдясь не назовет... Самые важные из них будет удобно рассмотреть построчно: 1. Из чьей руки свинец смертельный Метонимический "свинец", как все помнят, появляется в первой же строфе "Смерти Поэта".

Поскольку сама эта строфа насыщена реминисценциями из Пушкина и представляет собой почти что центон, его можно возвести к тому же месту "Кавказского пленника", где встречается "невольник чести" 22. Эпитет "смертельный" у Тютчева синонимичен пушкинскому эпитету для свинца "гибельный", который, кроме "Кавказского пленника", использован еще и в конце "Цыган" "Пронзенный гибельным свинцом". Навек он высшею рукою В "цареубийцы" заклеймен. Еще более близкая параллель обнаруживается у Губера, который предвещает убийце Пушкина и "суд веков", и вечное проклятье: А ты!.. Нет, девственная лира Тебя, стыдясь не назовет, Но кровь певца в скрижали мира На суд веков тебя внесет. Влачись в пустыне безотрадной С клеймом проклятья на челе! Твоим костям в могиле хладной Не будет места на земле!

Как у Губера, так и в "29 января" мотив "клейма" отсылает к библейскому сюжету о Каине и Авеле, к каиновой печати как знаку проклятья и изгнания, причем Тютчев усиливает его дополнительными ветхозаветными аллюзиями. Начальный вопрос текста: "От чьей руки...?

Стихотворение изобилует реминисценциями из пушкинских и лермонтовских источников. Обнаруживаются интертекстуальные связи с произведениями Жуковского, Вяземского и других авторов, откликнувшихся на трагические события. Мотивы лживого слова и высокого творческого предназначения, образы тени поэта и карающей руки — примеры перекличек многочисленны. Смерть Пушкина Череда риторических вопросов начинает эмоциональную речь лирического субъекта. Постепенно вырисовывается портрет преступника, растерзавшего «свинцом смертельным» сердце поэта.

Апеллируя к ветхозаветным аллюзиям, герой клеймит его броским словом «цареубийца», как Каиновой печатью. Возникает категория высшего суда: она напоминает лермонтовскую, однако служит не для обличения светских «наперсников разврата», а для наказания убийцы.

История создания Гибель А. Пушкина — событие, которое отразилось на мировосприятии Тютчева. Он был так поражен этим событием, что решил написать стихотворение, в котором мог бы высказаться. Так и сделал поэт, который в своём стихотворении несколько со звучен с М.

Лева Одоевцев говорит без обиняков: «Вялое, спертое… удовлетворенное стихотворение… как прислушивание к послеобеденному пищеварению... Прежде всего, у него речь идет о Левиной статье «Три пророка», набранной мелким шрифтом и упрятанной в приложение ко второй части романа. Но главное, автор не чурается прямых оценок героя. Так, он указывает, что Лева не читал классической работы Ю. Тынянова « Пушкин и Тютчев » 1926 , — а это для литературоведа непростительно! В исполнении Битова такое явное желание дистанцироваться от позиции героя выдает скорее авторское сочувствие ему. И оно, как мы увидим ниже, себя еще проявит. Разумеется, на высоте задачи стоит только Александр Сергеевич. Михаил Юрьевич — обиженный подросток, он же — шумный и несчастный романтик Бетховен. А вот Федор Иванович — Сальери-завистник, змей, жалящий исподтишка. В итоге Лева договаривается еще и до тайной дуэли Тютчев а с Пушкин ым, особенно обидной для первого, потому что второй даже не заметил, что с ним стрелялись. Странно, что в таком контексте Одоевцев не вспомнил о «проговорных словечках»: вышло бы, что Федор Иванович — и сам немножко Дантес, а не просто человек, отказавшийся осудить убийцу. Широко известна реплика Тютчев а «Пойду, Жуковского убью» — в ответ на новость о высылке Дантеса заграницу. Это бонмо приводит в частном письме И. Гагарин, сослуживец Федора Ивановича по дипломатической миссии в Мюнхене. Происхождение реплики и ее возможные толкования подробно рассмотрены в работах Г. Чулкова, К. Пигарева, А.

29-е января 1837

Читать стих поэта Федор Тютчев – 29 января 1837. Лучшая русская и зарубежная поэзия на русском языке, поэтов классиков и современников для детей и взрослых. 127. 29-е ЯНВАРЯ 1837. Из чьей руки свинец смертельный Поэту сердце растерзал? 29-ое января 1837. Из чьей руки свинец смертельный Поэту сердце растерзал? Кто сей божественный фнал Разрушил, как сосуд скудельный?

29-е января 1837

29 января 1837 года Фёдор Тютчев читает Павел Беседин. Ф. Тютчев 29-е Января 1837 читает Л. Веселова. Сожалеем, если Вы не нашли на нашем сайте то что искали. 127. 29-е ЯНВАРЯ 1837. Из чьей руки свинец смертельный Поэту сердце растерзал? была в этом и ее заслуга!. Это было первое появление Тютчева в печати, как поэта.

Федор Тютчев – 29 января 1837

Известие о его смерти потрясло Ф. Тютчева, и он не мог не отразить это событие в своем творчестве. Написанное им стихотворение, в названии которого стоит роковая дата, посвящено теме поэта и поэзии. Начало стихотворения наполнено риторическими вопросами, которые показывают, что автор не берется обвинять Дантеса в смерти великого поэта, он отдает его на суд Божий. Такие метафоры, как «божественный фиал», «сосуд скудельный», подчеркивают хрупкость и тонкость души А. Убийца, заклейменный в «цареубийцы», беспощадно растерзал поэту сердце, что подтверждает эпитет «свинец смертельный», выражающий его жестокость и хладнокровие. Образ погибшего поэта, которому посвящена вторая строфа, наполнен светом. Эпитет «знойная кровь» олицетворяет самого Пушкина, его характер и темперамент.

Краевским, в архиве которого список его стихов "На смерть Пушкина" хранился вместе со списком лермонтовской "Смерти Поэта" 5. Лонгинов, впервые опубликовавший его стихи в "Московских ведомостях", сообщил, что вскоре после смерти Пушкина ему "дали прочесть два рукописных стихотворения ходившие в городе, из которых одно принадлежит Губеру" 6. Из этой весьма скудной информации все-таки следует, что некоторое время стихотворение Губера распространялось вместе со "Смертью Поэта" и поэтому могло попасть в руки Тютчева летом 1837 г. Стихи эти появились прежде многих и были лучше всех, что я узнал от отзыва журналиста Краевского, который сообщил их В. Жуковскому, князьям Вяземским, Одоевскому и проч. Знакомые Лермонтова беспрестанно говорили ему приветствия, и пронеслась даже молва, что В. Жуковский читал их его императорскому высочеству государю наследнику и что он изъявил высокое свое одобрение 9. Особо важное значение для нас имеет тот факт, что одним из самых рьяных распространителей стихотворения был А. Тургенев, который, как явствует из его дневника, летом 1837 г. Еще до похорон Пушкина, 2 февраля, прочитав "Смерть Поэта" у Жуковского, Тургенев записывает в дневник: "Стихи Лермонтова прекрасны" 11. По возвращении из Михайловского, 9 февраля, он пишет своей двоюродной сестре А. Нефедьевой в Москву: "Посылаю вам прекрасные стихи на кончину Пушкина" и просит ее дать их прочесть "и Ив. Дмитриеву, и Свербеевым" 12. На следующий день, 10 февраля, Тургенев отправляет "Смерть Поэта" П. Осиповой в Тригорское со следующими словами: "Я уверен, что они и вам так же понравятся, как здесь всем почитателям и друзьям поэта" 13. Уже в этом письме, говоря о том, что если бы Пушкин уехал в деревню, "может быть "звуки чудных песен" еще бы не замолкли" 14 , Тургенев цитирует Лермонтова ср. Козлову 16 ; еще через день, 13-го, он отослал список стихотворения без "добавления" к псковскому гражданскому губернатору А. Пещурову, пояснив в письме: Посылаю стихи, кои достойны своего предмета, ходят по рукам и другие строфы, нo они не этого автора и уже навлекли, сказывают, неприятности истинному автору 17. Трудно себе представить, чтобы Тургенев, столь восхищавшийся "прекрасными стихами", выучивший, очевидно, их наизусть и считавший своим долгом сообщить их престарелому Ивану Дмитриеву, далекой от литературы кузине и даже мало знакомому ему псковскому губернатору, не показал их приехавшему из-за границы другу-поэту или хотя бы не рассказал ему о главной литературной сенсации первой половины года. Впрочем, наши предположения не имели бы смысла, если бы в "29 января" не обнаруживались любопытные переклички со стихами Губера и Лермонтова. При сопоставлении трех текстов прежде всего бросаются в глаза общие для них тематические и композиционные особенности , которые отличают их от других известных поэтических откликов на смерть Пушкина. Глинки речь идет не только о Пушкине, но и о его убийце, которого ни один из поэтов не называет по имени. Во всех стихах имеется аналогичный резкий переход от начального третьего лица у Губера "Он" - это Пушкин, у Лермонтова - Пушкин и Дантес, у Тютчева - Дантес ко второму Губер обращается к убийце Пушкина, Лермонтов - к его врагам, "светской черни", а Тютчев - к "тени поэта" , - переход, который делит каждый текст на два сегмента: "А ты!.. Нет, девственная лира Тебя, стыдясь не назовет... Самые важные из них будет удобно рассмотреть построчно: 1. Из чьей руки свинец смертельный Метонимический "свинец", как все помнят, появляется в первой же строфе "Смерти Поэта". Поскольку сама эта строфа насыщена реминисценциями из Пушкина и представляет собой почти что центон, его можно возвести к тому же месту "Кавказского пленника", где встречается "невольник чести" 22. Эпитет "смертельный" у Тютчева синонимичен пушкинскому эпитету для свинца "гибельный", который, кроме "Кавказского пленника", использован еще и в конце "Цыган" "Пронзенный гибельным свинцом". Навек он высшею рукою В "цареубийцы" заклеймен. Еще более близкая параллель обнаруживается у Губера, который предвещает убийце Пушкина и "суд веков", и вечное проклятье: А ты!.. Нет, девственная лира Тебя, стыдясь не назовет, Но кровь певца в скрижали мира На суд веков тебя внесет. Влачись в пустыне безотрадной С клеймом проклятья на челе! Твоим костям в могиле хладной Не будет места на земле! Как у Губера, так и в "29 января" мотив "клейма" отсылает к библейскому сюжету о Каине и Авеле, к каиновой печати как знаку проклятья и изгнания, причем Тютчев усиливает его дополнительными ветхозаветными аллюзиями. Начальный вопрос текста: "От чьей руки...? И сказал Господь Каину: где Авель, брат твой? Он сказал: не знаю; разве я сторож брату моему? И сказал: что ты сделал?

Однако в Изд. Бартенев РА. Брандт Материалы. Чулков Чулков I. В Изд.

Но ты, в безвременную тьму Вдруг поглощенная со света, Мир, мир тебе, о тень поэта, Мир светлый праху твоему!.. Назло людскому суесловью Велик и свят был жребий твой!.. Ты был богов орган живой, Но с кровью в жилах… знойной кровью.

29-ое января 1837 - Тютчев Ф.И.

Будь прав или виновен он Пред нашей правдою земною, Навек он высшею рукою В цареубийцы заклеймен. Июнь или июль 1837 Все стихи Федора Тютчева, стихотворения и песни о дружбе,любви,войне,ка русской поэзии. Федор Тютчев — Славянам (Они кричат, они грозятся) Федор Тютчев — Олегов щит Федор Тютчев — Бессонница Федор Тютчев — Друг, откройся предо мною (Из Гейне). 29 января 1837 (текст произведения). Слушать аудио стихи онлайн на На этой странице читайти стихи «29-е января 1837 (Из чьей руки)» русского поэта Федора Тютчева, написанные в 1837 году. 29-oye yanvarya 1837. Bp xmtq herb cdbytw cvthntkmysq Gj'ne cthlwt hfcnthpfk?

Тютчев Ф. И. - 29-ое января 1837

Александр Долинин. Цикл "Смерть поэта" и "29 января 1837" тютчева. Как показал Г. А. Левинтон, в русской поэзии XIX-XX вв. выделяется особый надындивидуальный цикл "Смерть поэта", история которого начинается со "Смерти Поэта" Лермонтова. 29 января 1837. Из чьей руки свинец смертельный Поэту сердце растерзал? Кто сей божественный фиал Разрушил, как сосуд скудельный? 29-е января 1837. Из чьей руки свинец смертельный Поэту сердце растерзал? 1873) 29 января 1837 Из чьей руки свинец смертельный Поэту сердце растерзал? Кто сей божественный фиал Разрушил, как сосуд скудельный? 29-ое января 1837. Из чьей руки свинец смертельный Поэту сердце растерзал?

29-ое января 1837 («Из чьей руки...»)

Читать стих «29 января 1837» Тютчева Фёдора Ивановича можно на нашем сайте. Из чьей руки свинец смертельный Поэту сердце растерзал? Стихотворение "29-е января 1837" на русском языке, написанное в 1837 год. Автором произведения является Тютчев, Фёдор Иванович. Будь прав или виновен он Пред нашей правдою земною, Навек он высшею рукою В цареубийцы заклеймен. Июнь или июль 1837 Все стихи Федора Тютчева, стихотворения и песни о дружбе,любви,войне,ка русской поэзии.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий