Новости мастер и маргарита интересные моменты

5. Роман-предсказание Работа над «Мастером и Маргаритой» продвигалась долго и трудно. В новом фильме «Мастер и Маргарита» сюжетные линии романа изменены и перетасованы – хронологически события происходили в другом порядке.

Несколько попыток написания романа

  • Смотрите также
  • Проклятие Булгакова: тайны главного мистического романа ХХ века «Мастер и Маргарита»
  • Проклятие Булгакова: тайны главного мистического романа ХХ века «Мастер и Маргарита» Блокнот.
  • Михаил Булгаков | «Мастер и Маргарита» | История публикации романа «Мастер и Маргарита»
  • Мастер и маргарита лучшие моменты. Мастер и Маргарита
  • «Мастер и Маргарита»: развязка и особенности сюжета

«Мастер и Маргарита»: за что критикуют фильм и каким он получился на самом деле

Смысл и тайны романа Мастер и Маргарита, лекция Мастер и Маргарита.mp4 Произведение «Мастер и Маргарита» в том виде, в котором мы знаем его сейчас, изменялось с самого своего начала.
Роман "Мастер и Маргарита" сохранился благодаря ряду случайностей Профессор МГУ, писатель и публицист Алексей Варламов рассказал в подкасте «Жизнь замечательных», почему, на его взгляд, книга «Мастер и Маргарита» — очень печальное произведение.
Такой Воланд нам не нужен! Патриоты восстали против экранизации «Мастера и Маргариты» Булгаков в «Мастере и Маргарите» не упоминает время, когда происходят события.

Мастер и Маргарита. Интересные факты. "Чтобы знали..." (М.А. Булгаков)

Решительно ничего из того, что там написано, я не говорил. Я его умолял: сожги ты бога ради свой пергамент! Пергамент Левия Матвея — еще один вставной текст в романе, но он появляется только отрывочными фразами, которые читает Пилат. Он не совершает чудес и не воскресает. Булгаков оставляет только канву истории об аресте, допросе и казни. Внутри романа это мотивировано выбором темы Мастером — раз он делает главным героем Понтия Пилата, то и мы видим только ту часть событий, которая касается прокуратора. Поэтому Иешуа не проповедует, а дает показания. Пилат после казни колеблется между чувством вины и самообманом: «Ему ясно было, что сегодня днем он что-то безвозвратно упустил, и теперь он упущенное хочет исправить какими то мелкими и ничтожными, а главное, запоздавшими действиями». Из всех слов Иешуа повторяются чаще всего в романе те, что Пилат, очевидно, применяет к себе — о том, что самый страшный порок — трусость.

Возможно, образ списан с последней жены Булгакова. Безымянный толстяк-бакенбардист, которого повстречала Маргарита, очень похож по описанию на Есенина.

И то, что он делает и как себя ведет, подтверждает это. Кот Бегемот — собака Булгакова, звалась Бегемот, черная, большая и очень умная. Понтий Пилат — пятый прокуратор Иудеи — в его образе раскрывается проблема совести. Порой события, совершаются не по совести и наступает момент, когда приходит раскаяние, и тогда ищут виновных. В романе много героев, загадочных и мистических, которых надо расшифровать. Сколько людей — столько и мнений. Шахматная партия «Король на клетку Г-2». Так идет описание шахматной партии Воланда с котом Бегемотом. По версии историков шахматных игр Булгаков описывает игру между Рюминым и Ботвинником 1935 года на Международном Московском турнире. Описание этой партии привлекло внимание даже тех, кто совершенно не интересовался шахматами.

Может и Булгакову так сильно врезалась в память эта игра, что он не смог обойти ее стороной. Загадка — время В романе нет дат, по которым можно определить временной промежуток. Кажется, что московские события и события в Ершалаиме — один временной промежуток, как бы соприкасаются между собой. Одна и та же погода, одно и то же время суток. События, происходящие в романе, охватили описание четырех дней. Все начинается в среду и заканчивается ночью на воскресенье. Этой ночью происходит воскрешение мертвых. Уж не пасхальная ли это неделя?

Ибо снять настолько уединённое жильё в советской Москве было воистину чертовской удачей. Канонические Евангелия написаны смертными апостолами, следовательно, и Воланду был нужен смертный для написания собственной версии событий. Булгаков интуитивно чувствовал, что эта история должна быть показана через призму того, кто считается в этой истории злом, ведь ранее взгляд на каноническую историю Христа был очень однобоким, только со стороны его преданных учеников. Есть, кстати, некая доля мистики в том, что в 1978 году в Египте была найдена древняя христианская рукопись, в самом конце которой было подписано название «Евангелие Иуды»... Забавно, ведь именно их имена вынесены в заглавие. В первых редакциях этой пары не было и в помине. Булгаков писал роман в первую очередь о Дьяволе и Ершалаиме, а влюблённые появились лишь в четвёртой редакции. Есть ощущение, что в конце-концов Булгаков решил увековечить свою любовь к Елене Сергеевне, изобразив её в образе Маргариты и наделив Мастера своими чертами. Например, так же, как и Мастер в новой экранизации, Булгаков весьма остро реагировал на критику. Известно, что все рецензии литературных критиков он вырезал из газет и вклеивал в журнал. Он не только хранил эти критические статьи, но и скурупулёзно подсчитывал их количество: так что нам известно, что за 10 лет он получил 298 отрицательных рецензий и только три положительные. В образе Маргариты Булгаков изобразил портрет идеальной спутницы писателя, радеющей за его творчество и готовой голыми руками вынимать горящую рукопись из огня или пойти на сделку с самим Сатаной, чтобы вернуть свою любовь. Дело было в 1966 году. Среди десятков подписных изданий тех лет был и некий литературный журнал «Москва», имевший статус областного, а не общесоюзного и, как следствие, внимание ЦК КПСС к нему было меньше. Редактор журнала Евгений Поповкин обладал неплохими связями в ЦК партии, к тому же, по некоторым данным, был неизлечимо болен, так что был готов к значительной доле подвига, а потому-таки решился публиковать «Мастера и Маргариту» в сокращённом виде, снабдив его положительным предисловием за авторством Евгения Симонова для подстраховки. Цензура вымарала многие, ныне легендарные сцены и фразы: похищение головы Берлиоза, шахматную партию с Бегемотом, истории о пропажах жильцов «нехорошей квартиры», легендарную фразу Воланда о том, что москвичей испортил жилищный вопрос и многое другое. Но тем не менее, хотя бы таким образом он впервые дошел до читателя: под не примечательной журнальной обложкой двух выпусков журнала «Москва» ноябрьского 1966 года и январского 1967 г. Хотя и в семидесятые, и позже книга была в постоянном дефиците. Купить её было невозможно: тиражи оседали на книжных полках тех, кто умел подсуетиться и не гнушался взять в довесок с десяток книг о соцреализме, лишь бы получить заветный том в домашнюю библиотеку.

Именно тогда Е. Булгакова поклялась мужу издать роман. В её дневнике с 6 на 7 марта записано: «... Я сказала ему наугад... Свое обещание она выполнила: роман был перепечатан ею на машинке с учетом предсмертной правки в том же 1940-м — в год смерти Булгакова, и позже — в 1963 году. На доработку «Мастера и Маргариты» вдова писателя потратила более двадцати лет. По словам литературоведа Георгия Лесскиса, текст, подготовленный ею, содержит, несмотря на тщательное редактирование, определенные расхождения — это касается цвета берета Воланда, имени швейцара в ресторане «Грибоедов» и некоторых других деталей, «которые чаще всего читателями не замечаются». Елена Сергеевна несколько раз пыталась напечатать роман. В 1940 году она подготовила сборник избранных произведений, в предисловии к которому друг Михаила Булгакова литературовед Павел Попов рассказал о «Мастере и Маргарите» как о романе, в котором «реальное и фантастическое переплетаются в самых неожиданных формах». Однотомник так и не вышел в свет; статья Попова впервые была опубликована в 1991 году в книге «Я хотел служить народу... Литературовед Владимир Лакшин упоминает, что в 1946 году, через 6 лет после смерти Булгакова, Елене Сергеевне удалось «через знакомую портниху» передать письмо с просьбой о публикации помощнику Сталина Александру Поскребышеву, тот посоветовал обратиться в Гослитиздат. Однако вскоре появилось постановление оргбюро ЦК ВКП б «О журналах "Звезда" и "Ленинград"», затронувшее судьбы Михаила Зощенко, Анны Ахматовой и других литераторов; это событие заставило издателей быть осторожными и реагировать на вопрос о публикации «Мастера и Маргариты» словами «Не время... В 1962 году в издательстве «Молодая гвардия» напечатали книгу Булгакова «Жизнь господина де Мольера»; в справке, сопровождавшей роман, Вениамин Каверин упомянул о «Мастере и Маргарите» как о произведении, в котором «невероятные события происходят в каждой главе», и заявил, что роман «давно пора издать, потому что по своеобычности едва ли найдется ему равный во всей мировой литературе». Примерно в то же время молодой аспирант Абрам Зиновьевич Вулис из Ташкента писал кандидатскую диссертацию на тему: «Советский сатирический роман: Эволюция жанра в 20—30-е годы» и искал материал. Ему хотелось блеснуть. Он копался в библиотеках и разыскал «Зойкину квартиру» и «Багровый остров» Михаила Булгакова.

Читайте также

  • Образ мастера получился слабым
  • Интересные факты о романе Мастер и Маргарита | VivaReit
  • Трамвай на Патриарших
  • Михаил Булгаков | «Мастер и Маргарита» | История публикации романа «Мастер и Маргарита»
  • Проклятье Булгакова: самые неожиданные факты о том, как снимался сериал "Мастер и Маргарита"

«Мастер и Мар­га­ри­та»: какой получилась новая экранизация романа Булгакова

Проклятие "Мастера и Маргариты": мистические случаи на съемках и 18 смертей. Михаила Берлиоза в сериале «Мастер и Маргарита» сыграл Александр Адабашьян. Вскоре после завершения съемок у него случился сердечный приступ, закончившийся госпитализацией. В момент знакомства с Мастером Маргарита «несла в руках отвратительные, тревожные жёлтые цветы». Мастер и Маргарита — потрясающий роман Михаила Булгакова, который надолго запомнится.

«Кто‑то дал этой мрази деньги на кино»: Z-активисты требуют запретить новых «Мастера и Маргариту»

Может роман «Мастер и Маргарита» это своеобразная опера Гете, такой, какой увидел ее Булгаков. Раздвоение Ивана ( #12) Теперь Иван лежал в сладкой истоме и поглядывал то на лампочку под абажуром, льющую с потолка смягченный свет, то на луну, выходящую из-за черного бора, и. На голове его в какой-то момент проявляется чёрная шапочка — почти такую вышила Мастеру Маргарита. Общество - 23 апреля 2024 - Новости Санкт-Петербурга - Мастер и Маргарита идут и видят дом с венецианскими окнами.

4 важные детали романа «Мастер и Маргарита», которые не замечают обычные читатели

5 ключей: Что скрывает роман «Мастер и Маргарита» Путь «Мастера и Маргариты» от сожжения первой редакции до читателя длиной в 36 лет.
Подвал на двоих: опыт прочтения «Мастера и Маргариты» - Православный журнал «Фома» Произведение Мастер и Маргарита в том виде, в котором мы знаем его сейчас, изменялось с самого своего начала.
Мистика Булгакова в реальности и творчестве | Онлайн-журнал Эксмо «Мастер и Маргарита» 2024 года — это прямолинейная история с законченным финалом.

Конец «Мастер и Маргариты» непонятен до сих пор: все из-за ошибки Булгакова

Мы в восхищении. Феликс Дзержинский. Мы в восхищении! Иосиф Сталин. Я восхищён вами, Маргарита Николаевна. Генералиссимус… И желаю вам всего наилучшего. Адольф Гитлер. Хайль… А эти же ещё живы! А эти - специально приглашённые. Так почему же, всё-таки, неоднозначная постановка Юрия Кары так и не доходит до зрителя?

Почему в наше суперсвободное время картина лежит на полке? На самом деле, есть и чисто логическое объяснение. В начале выпуску фильма мешали продюсеры. Им не нравилось, что лента идёт три с половиной часа. Им нужно было максимум два. Но вот тут уже запротестовали режиссёр и актёры. Потом появилась и другая помеха. Вмешался наследник самого Булгакова, некий Шиловский, которого прямым родственником назвать нельзя. Дело в том, что у Булгакова не было детей, и Шиловский - это сын третьей жены писателя, родившийся от другого брака.

Говорят, что он даже в ревности стрелял в самого Михаила Афанасьевича. Хотя, может, это и слухи. Но суть в том, что по закону авторских прав, который, по иронии судьбы, вступил в силу почти сразу, как только фильм был закончен, именно Шиловский стал хозяином текстов писателя. Вот он и запретил выход фильма. Причина - искажение канонического издания. При этом сам Шиловский отмечает, что многие актёры в фильме Юрия Кары сильнее, чем у Бортко. Бог один. В него я верю. Тогда помолись ему.

А впрочем, это уже не поможет. Жены нет? Я один. О, ненавистный город! Если б тебя зарезали перед свиданием с Иудой, было бы лучше. А ты бы отпустил меня, игемон. Я вижу, что меня хотят убить. Неужели ты думаешь, несчастный, что римский прокуратор отпустит человека, говорившего то, что говорил ты? Или ты думаешь, что я готов занять твоё место?

Игемон… Молчи. Если абстрагироваться от мистического сюжета романа и поговорить об актёрских работах, то именно в них, а не в режиссуре, и есть главная удача фильма. Подбор актёров здесь не менее звёздный, чем в картине Бортко. И исполнители главных ролей вытягивают на себе отдельные слабости фильма. Настоящей находкой можно считать Сергея Гармаша в роли Ивана Бездомного. При этом я не говорю, что Владислав Галкин так уж не справился с ролью - он тоже по-своему хорошо почувствовал образ. И давайте даже, прежде чем сравнивать Галкина с Гармашем, освежим в памяти его игру. Кадры из фильма «Мастер и Маргарита» режиссёр Владимир Бортко, 2005 г. Распорядитесь сейчас же, чтобы выслали пять мотоциклетов с пулемётами для поимки иностранного консультанта.

Заезжайте за мной, я с вами поеду… Говорит поэт Бездомный из сумасшедшего дома. Доктор, как ваш адрес? Вы меня слушаете? Бросает трубку. Но вот Иван Бездомный в исполнении Сергея Гармаша - это ну прямо абсолютное попадание в образ пролетарского поэта. Причём, интересно, что тогда актёр был ещё почти никому не известен. Сыграл же он так ярко, так убедительно, что выйди бы фильм вовремя, он, конечно же, сразу бы стал звездой. Итак, тот же самый эпизод романа, но уже в исполнении Сергея Гармаша. Товарищ дежурный!

Срочно пришлите пять мотоциклетов с пулемётами для поимки иностранного консультанта. Заезжайте за мной, я поеду с вами… Говорит поэт Бездомный из сумасшедшего дома. Как ваш адрес? Карла Маркса, тринадцать. Алё, милиция! Специфика этой экранизации в особом актёрском кураже. Кстати, сыгравшие в обоих вариантах Валентин Гафт и Александр Филиппенко признаются, что в фильме Юрия Кары было больше импровизаций, что в нём лучше удалось передать юмор Булгакова, фантасмагорическую интонацию, энергию его текста. Правда, кому-то может показаться, что актёрский кураж моментами излишний, чем-то даже напоминает эксцентриаду позднего Гайдая.

На смену ему пришел Михаил Локшин и фактически начал производство заново.

Из-за этого бюджет фильма значительно увеличился. Средства пришлось искать не только у инвесторов из США, но и у Фонда кино. Изначально проект должен был стать международным. Права на него купил даже Netflix! А дистрибьютором «Мастера и Маргариты» изначально должна была стать компания Universal. Но после начала СВО в феврале 2022 года Universal ушел из России, поэтому фильм пришлось заканчивать своими силами. Создателям пришлось поменять название фильма.

Но попытка схватить хоть кого-то из свиты Воланда оборачивается страшными пожарами. Пройдя через все беды и страдания, они теперь вместе.

Воланд забирает влюбленных с собой и дарует им долгожданный покой… … еще Смотрите также.

Писатель так и не докончил его. Воланд в своей многоликости Читая роман, можно предположить, что Воланд вовсе не отрицательный персонаж, хоть и является прототипом самого Дьявола. Он в романе является покровителем творчества и любви. Но не все так просто. Писатель воплотил в своем персонаже Искусителя Сатану, скандинавского Одина, древнегерманского бога Вотана в одном лице. Воланд соединяет в себе многоликий образ, который по внешним данным очень похож на могущественного мага графа Калиостро. Еще один интересный момент: в Германии черта называют не иначе, как Фаланд. Правда же близко по звучанию с Воландом?

Приспешники Воланда В произведении Воланд появляется со своей свитой. Самыми запоминающимися для всех читателей стали такие яркие персонажи как Азазелло, Коровьев-Фагот и кот Бегемот. Образ Азазелло был взят писателем из Библии, а точнее из Ветхого Завета. Так звали ангела, создавшего такое зло планеты, как оружие и украшения. Азазелло также научил прекрасную половину человечества искусству украшать лицо, что является блудливым грехом по Библии. Именно Азазелло стал искусителем для Маргариты. Это он дал волшебный крем и направил ее по темному пути. Любимый шут Воланда — кот Бегемот.

Мастер и маргарита главные моменты. Мастер и Маргарита – интересные факты

Чтобы провести Бал? И что за странная фиксация на каком-то писателе и его романе о Понтии Пилате? Тот редкий случай, когда произведение может найти путь к сердцу практически любого читателя. Но что же этому способствует? Очевидно, писательский гений Булгакова: его слог и структура, которую мастер выбрал для своего опус магнум могут достучаться до сердец читателей повсеместно. Каждый может найти в романе что-то своё. Это фантастический роман, бесспорно, но это также и пропитанное религиозными лейтмотивами произведение, в то же время глубоко политическое. И такой вариант прочтения тоже имеет место быть — почему бы и нет? Булгаков, например, был большим поклонником творчества Иоганна Гёте. Как ни странно, но в одной из первых редакций у Мастера было имя, и звали его, представьте только, Фауст. А уж если вы читали одноимённую трагедию Гёте, то знаете, что героиня под именем Маргарита там тоже присутствует.

Теперь немного понятнее становится, почему же Воланд и Мастер в свежей экранизации от режиссёра Михаила Локшина предпочитают общаться на немецком. Москва горит. Москва говорит. Ему не приходилось искать их — он брал образы отовсюду от коллег-литераторов и театралов до первого лица государства. И образы те подчас были слишком узнаваемы. Хотя, например, по поводу прототипов Воланда и Понтия Пилата Булгаков всегда высказывался, что их не существует, и это лишь образ могущественного направленного зла. Той же версии после смерти писателя придерживалась и его вдова, Елена Сергеевна. Не стоит думать, что всё сказанное правда.

На самом деле его нет и никогда не было в Москве, как и театра со схожими названиями. Более того, многие исследователи булгаковских текстов считают, что «Верьете» был полностью выдуман писателем, то есть даже не имел сходств с реальными площадками города. Популярность О романе «Мастер и Маргарита» советским читателями стало известно заранее. Супруга писателя, Елена Сергеевна, показала рукопись филологу Абраму Вулису, который с восторгом отозвался о тексте. После этого записки Булгакова пошли по рукам. Когда напечатанный в литературном журнале «Москва» роман стал доступен всем желающим, его значимость стало сложно не заметить — ежемесячник невозможно было купить, журнал был распродан за считаные минуты. Постановки За экранизацию и театральную постановку произведения начали браться почти сразу после официальной публикации. В 1967 году режиссер Юрий Любимов подал заявку на создание спектакля по нашумевшему роману в «Театре на Таганке». Любимову потребовалось 9 лет для того, чтобы добиться права на выпуск спектакля на сцену. Первые фильмы, сюжет которых основан на работе Булгакова, появились в 1972 году. Тогда были созданы ленты «Пилат и другие» и «Мастер и Маргарита». Что характерно, обе картины были сняты зарубежными кинокомпаниями. С тех пор одноимённый спектакль в вариациях разных режиссёров был создан во многих театрах России и зарубежья.

Одно можно сказать наверняка — за первый уикенд фильм собрал почти 435 миллионов рублей и породил полчища мемов. Рассказываем, почему интернет подтрунивает над фильмом и ситуацией в целом. Фильм «Мастер и Маргарита» 2024 и шутки: где связь «Мастер и Маргарита» 2024 — третья попытка экранизировать одноименное произведение Михаила Булгакова. По отзывам зрителей , фильм получился неоднозначным, так как Михаил Локшин «слегка» отошел от оригинала в пух и прах раскритиковал Советскую власть; перекроил сюжет; разбавил кадры вставками с текстом романа. Олдфаги взбунтовались и выкатили кучу хейта про ньюфагов, а менее токсичные фанаты начали подгонять фразы из фильма под жизненные ситуации — этот галдеж лег в основу мемов. Шумиха поднята — где шумиха, там и мемы, и шутки, и баталии в комментариях. Кто смеется над фильмом и что означают мемы Вокруг фильма «Мастер и Маргарита» собралось разношерстное комьюнити — поэтому мемы и шутки глобально отличаются друг от друга. Чтобы наши читатели не запутались, мы рассортировали мемы по 4 категориям.

Это кот-оборотень, который для Воланда является любимым шутом. Прототипом этого персонажа стал мифологический зверь, описанный в Ветхом Завете, дьявол обжорства из мистических легенд. При составлении образа кота Бегемота писатель использовал информацию, которую узнал при изучении истории Анны Дезанж. Жила она в XVII веке и была одержима сразу семью дьяволами. Одним из них был демон из чина Престолов, носящий имя Бегемот. Изображали его в виде чудовища с головой слона и страшными клыками. Единственным человеком в дьявольской свите Воланда был Коровьев-Фагот. Исследователи точно не могут установить, кто является прототипом этого булгаковского персонажа, но предполагают, что корни его восходят к богу Вицлипуцли. Предположение это выстраивается на основании разговора Бездомного и Берлиоза, в котором упоминается имя этого ацтекского бога войны, которому приносил жертвы. Если верить легендам про Фауста, то Вицлипуцли является непростым духом ада, а первым помощником сатаны. В романе «Мастер и Маргарита» множество загадок и одной из них является время, в которое развиваются события. Невозможно найти ни одной даты, от которой можно было в дальнейшем вести отчет. Относят действия к 1-7 мая 1929 года, на которые пришлась Страстная неделя. Параллельно в «Пилатовых главах» действия развиваются в течение недели 29 или 30 года в Ершалаиме, где тоже описывается Страстная неделя. В первой части романа действия в этих историях развиваются параллельно, во второй части, они начинают переплетаться между собой и затем уже сливаются в единую историю.

Мастер и Маргарита. Интересные факты. "Чтобы знали..." (М.А. Булгаков)

Самой красивой экранизацией «Мастера и Маргариты» оказался фильм Михаила Локшина, заявил кинокритик Давид Шнейдеров. Однако считается, что роман «Мастер и Маргарита» мистическим образом противится переносу его героев на экраны. Для тех, кто уже посмотрел новую экранизацию «Мастера и Маргариты», и для тех, кто только собирается в кино, наша вдохновляющая подборка — вспоминаем роман в деталях и узнаем о нем то, чего раньше не знали. А почему Булгаков придал Маргарите черты своей жены, а Мастера лишил своей харизмы, оставив только те черты, который он, видимо, скрывал от других? В своем романе «Мастер и Маргарита» Булгаков последовательно использовал дореволюционные названия, которые имели христианские ортодоксальные корни. Сценарист «Мастера и Маргариты» рассказал, почему из фильма вырезали получасовой отрывок.

Двойная смерть мастера и Маргариты

Мастер и Маргарита (2024) Стало известно, где снимали фильм «Мастер и Маргарита» с Цыгановым и Снигирь.
Почему мемы про «Мастеру и Маргариту» заполонили интернет и причем тут новый фильм Кроме того, в момент слияния двух сюжетных линий Левий Матвей приходит к Воланду с просьбой решить судьбу Мастера и Маргариты.

Проклятье «Мастера и Маргариты»: как проходили съемки сериала

Согласно одной из существующих трактовок романа, Булгаков в «Мастере и Маргарите» зашифровал сатиру на сталинское время, что было ясно самым первым читателям романа. Разрешение снять «Мастера и Маргариту» пытались получить от Госкино Эльдар Рязанов, Владимир Наумов и Игорь Таланкин, но никому из них это не удалось. Тема любви воплощена в мастере и Маргарите и придает роману нежность и смягчает много острых моментов.

Это скорее прохристианская, чем антихристианская книга

  • Сюжет фильма «Мастер и Маргарита»
  • Интересные факты о романе Мастер и Маргарита | VivaReit
  • Машины из будущего
  • Интересные факты о романе Мастер и Маргарита

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий